Сын звездного человека - Страница 53


К оглавлению

53

Эрскин разговаривал с женщиной. Она была почти такой же высокой, как и стоявший перед ней молодой воин. Черты ее лица были отмечены силой. Две длинные пряди черных волос ниспадали ей на плечи, и она то и дело поднимала руку ставшим привычным жестом, чтобы нетерпеливо откинуть их. Ее длинный плащ был выкрашен в тот же странный пыльно-оранжевый цвет, что и найденный ими на ягодкой поляне обрывок ткани, на руках и шее ее блестели обрамленные в серебро камни.

Когда Эрскин закончил свой рассказ, она с минуту подумала, а затем поток распоряжений, произнесенный на языке южан со сливающимися звуками, слишком быстро для того, чтобы Форс смог понять их, заставил окружающих ее людей разойтись в стороны. Мужчины и женщины отправились выполнять ее поручения. Когда ушел последний, она увидела Форса и глаза ее расширились.

Эрскин обернулся, чтобы поглядеть, что ее так удивило. Затем его рука легла на плечо горца, и он выдвинул его вперед.

– Вот тот, о ком я тебе рассказывал. Он спас мне жизнь в Городе Чудищ и я назвал его братом...

В его голосе слышалась почти мольба.

– Мы – темнокожий народ, – голос у женщины был низким, но в нем был какой-то ритм, словно бы она пела. – Мы – темнокожий народ, сын мой. Он не нашего рода.

Руки Эрскина поднялись в нервном жесте.

– Он – мой брат, – упрямо повторил он. – Если бы не он, я давно бы уже был мертв, а клан мой никогда бы и не узнал, как и где я погиб.

– В свою очередь, – Форс заговорил с этой женщиной-вождем как равный с равной, – Эрскин встал между мной и куда более худшей смертью – он не рассказал вам об этом? Но, госпожа, вам следует это знать – я объявлен вне закона и, таким образом, являюсь желанным мясом для копья любого человека.

– Да? Ну это твое дело – твое и твоего клана – и чужие не должны вмешиваться в это. У тебя белая кожа, но в час опасности какое значение имеет цвет того, что покрывает кости бойца? Грядет час, когда нам понадобится каждый, могущий согнуть лук и владеющий мечом, которому мы можем отдать приказ. – Она нагнулась и подняла щепотку песка и глины из-под ног, обутых в сандалии. Затем она вытянула руку вперед, ладонью вверх, с этой лежащей на ней щепоткой земли.

Форс коснулся кончиком указательного пальца губ, а затем этой земли.

Но он не пал на колени, чтобы закончить этот ритуал. Он дал клятву верности, но не попросил принятия в клан. Женщина одобрительно кивнула.

– У тебя прямые мысли, юноша. Во имя Серебряных Крыльев И Тех, Кто Некогда Летал, я принимаю твою боевую верность до того часа, когда мы, по взаимному согласию, пойдем каждый своей дорогой. Теперь ты удовлетворен, Эрскин?

Ее собрат по клану поколебался, прежде чем ответить. Он рассматривал Форса со странно окаменевшим лицом. Эрскин был явно разочарован нежеланием горца попросить зачисления в клан. Но наконец он сказал:

– Я притязаю на него, как на члена моего семейного клана, чтобы он сражался под нашими знаменами и ел у нашего костра...

– Да будет так. – Женщина взмахом руки отпустила их обоих. Она уже смотрела на Ярла, потом повелительно подозвала Звездного Капитана.

Эрскин петлял по лагерю. Поспешно здороваясь с теми, кто пытался остановить его, он подошел к палатке, у которой стенами служили две телеги, а крышей широкое полотно из шерстяной материи. Круглые щиты из грубой чешуйчатой шкуры висели в ряд на козлах у входа – четыре штуки, а над этими щитами воинов ветер развевал маленькое знамя. Форс во второй раз увидел изображение распростертых крыльев, а под ними – алая звезда-метеор.

Маленькая девочка с серьезными глазами посмотрела на них, когда они подошли. Со слабым вскриком она выронила глиняный кувшин, который держала в руках, и, подбежав, крепко прильнула к Эрскину и спрятана лицо на его покрытом шрамами груди. Он издал придушенный смешок и высоко поднял девочку на руках.

– Это самый маленький член нашего клана, брат мой. Ее зовут Розани.

Яркие глаза. Ну, маленькая, поздоровайся с моим братом...

Робкие темные глаза посмотрели на Форса, а затем маленькие ручки откинули назад пряди волос, которые через несколько лет будут по длине соперничать с волосами женщины-вождя, и повелительный голосок приказал Эрскину:

– Отпусти меня!

Как только ее ножки коснулись земли, она подошла к горцу, вытянув руки вперед. Полуугадав правильный ответ, Форс в свою очередь протянул ей свои руки, и она прижала свои маленькие ладошки к его большим.

– У огня в очаге, под крышей от ночи и грозы, во время еды и питья в этом доме тебя встретят с настоящей радостью, брат моего брата, – она произнесла последнее слово очень довольная своей превосходной памятью, и с гордостью улыбнулась Эрскину.

– Хорошо сделала, сестричка. Ты настоящая Госпожа этого кланового дома.

– Я принимаю твои приветствия, Госпожа Розани. – Форс был вежливее, чем когда он здоровался с женщиной-вождем.

– Теперь, – Эрскин снова нахмурился, – я должен идти к своему отцу, Форс. Он обходит аванпосты. Если ты подождешь нас здесь...

Розани продолжала держать Форса за руку и теперь она подарила ему ту же широкую улыбку, которой она приветствовала брата.

– Вот ягоды, брат моего брата, и свежий сыр, и свежеиспеченная маисовая лепешка...

– Пир! – улыбнулся он ей в ответ.

– Настоящий пир! Потому что вернулся Эрскин. Беси говорила, что он не вернется, и все время плакала...

– Да? – Ее высокий брат проявил очень большой интерес к ее замечанию.

Затем он исчез, широким шагом пройдя меж рядами палаток. Розани кивнула.

– Да, Беси плакала. Но я нет. Потому что я знала, что он вернется...

53